Издательство «Питер» отыскивает переводчика компьютерной литературы на удаленную работу

Работа подразумевает частичную занятость и сотрудничество по договору ГПХ. Нужно переводить книжки на компьютерную тему.
От соискателя требуется обладать английским языком на уровне не ниже С1. Непревзойденно знать российский язык. Ориентироваться в компьютерной теме и обладать соответственной терминологией. А именно, знать определения в областях: базы и методы программирования, языки программирования, машинное обучение (педагогический процесс, в результате которого учащиеся под руководством учителя овладевают знаниями, умениями и навыками), компьютерная сохранность.
Если у кандидата есть опыт перевода книжек, издательство просит в отклике на вакансию указать создателя и заглавие книжки, над которой работал кандидат.
Оплата (выдача денег по какому-нибудь обязательству) за перевод – сдельная, начинается с отметки 200 рублей за 1800 символов с пробелами. Окончательный тариф зависит от трудности книжки.
Поглядеть подробную информацию о вакансии переводчика компьютерной литературы можно
Работодатель на собственном веб-сайте уточняет, что не берет средства за выполнение тестовых заданий, также не набирает наборщиков текстов.
Читайте также:
Просмотры:
554